-
1 let bygones be bygones
1) Общая лексика: кто старое помян (used when one does not want to recall wrongs or unpleasant things of the past. the wording of the saying is 'he shall be blinded who remembereth old wrongs', though it simply means: 'let the past be forgotten'), что было, то было2) Разговорное выражение: хватит! кончай! (клише - конец разговора)3) Пословица: было да быльём поросло, было да травой поросло, что было, то прошло, что было, то прошло и быльём поросло, что прошло, то быльём поросло, что ушло, то ушло, быль молодцу не укор (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), быль молодцу не укора (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), кто старое помянёт, тому глаз вон (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), что было, то прошло и быльём поросло (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), забыть прошлое, что было, то прошло, кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let bygones be bygones
-
2 let all things past pass
Универсальный англо-русский словарь > let all things past pass
-
3 the mill cannot grind with the water that is past
Пословица: было да быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), было да травой поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло и быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то сплыло (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде), что прошло, того не воротишь (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)Универсальный англо-русский словарь > the mill cannot grind with the water that is past
-
4 it's all over and done with
Универсальный англо-русский словарь > it's all over and done with
-
5 it's all over the hill now
Универсальный англо-русский словарь > it's all over the hill now
-
6 the bus is gone
-
7 things past cannot be recalled
Универсальный англо-русский словарь > things past cannot be recalled
-
8 what's the use of raking over old coals?
Универсальный англо-русский словарь > what's the use of raking over old coals?
-
9 vendange
f••adieu paniers, vendanges sont faites — было, да быльём поросло; было да сплыло; прошлого не воротишь -
10 a tale that is told
Общая лексика: было и быльём поросло -
11 a tale that is told
нечто эфемерное, преходящее, кажущееся из-за удалённости во времени или пространстве призрачным, нереальным, несущественным; ≈ дела давно минувших дней, было и быльём поросло [этим. библ. Psalms XC, IX]Such are the changes which a few years bring about, and so do things pass away, like a tale that is told! (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXXIII) — Вот как все переменилось за несколько лет. Все проходит, минует, порастает травой забвения.
The quest for excitement, work, appreciation, and pleasure in distant places seemed to be as a tale which was told. (Kenk) — Труд, почести, удовольствия - вся эта мирская суета в дальних странах кажется призрачной, эфемерной.
The path of history is strewn with dead civilization. Today they are all as tale that is told. (Kenk) — Тропа истории усеяна костями древних цивилизаций. Сегодня все они не больше чем пустой звук.
-
12 узарга
пов.н.uz гл. 1) прям. перен.проходить/пройти, презжать/проехать 2) миновать 3) обгонять/обогнать, объезжать/объехать 4) опережать/опередить кого-что 5) истекать/истечь, проходить/пройти 6) заходить/зайти слишком далеко 7) испытать что, упомянул что (в составе сложных глаголов обозначает действие со значением подвергаться, а также действие, совbaştan uzarğa ― пережить
aytep uza ― отметил
▪ uzıp barışlıy проездом, по пути, мимоходом ▪ uzıp baruçı прохожий, проезжающий, проезжий ▪▪ uzıp tuzğan было, да быльём поросло -
13 uzarğa
узаргапов.н.uzгл.1) прям. перен.проходить/пройти; презжать/проехать2) миновать3) обгонять/обогнать; объезжать/объехать4) опережать/опередить кого-что5) истекать/истечь; проходить/пройти6) заходить/зайти слишком далеко7) испытать что; упомянул что (в составе сложных глаголов обозначает действие со значением подвергаться, а также действие, совbaştan uzarğa ― пережить
aytep uza ― отметил
проездом; по пути; мимоходомпрохожий; проезжающий; проезжий▪▪ uzıp tuzğanбыло, да быльём поросло. -
14 elmúlik
1. {idő} проходить/пройти, утекать/утечь, миновоть/минуть;ami volt, \elmúlikt — что было, то сплыло; \elmúlikt örökre — было да сплыло; \elmúliktak az évek — годы утекли; nem múlik el egy hét sem anélkül, hogy — … не проходит и недели, чтобы …; az idő \elmúlikik — время уходит; \elmúliktak azok az idők, amikor — … миновали те времена, когда…; éjfél \elmúlikt — перевалило за полночь; már \elmúlikt két óra — пробило два часа; már \elmúlikt egy óra — уже второй час; \elmúlikt a tavasz — весна миновала; \elmúlikt a veszély — опасность минула;volt és \elmúlikt — было и прошло и быльём поросло;
2.\elmúlikt ötven éves — ему пошёл шестой десяток;\elmúlikt tizenhat éves — ему минуло шестнадцать лет; ему пошёл семнадцатый год; átv. {már nem fiatal) не первой свежести;
3. (megszűnik) прекращаться/прекратиться, проходить/пройти;a fájdalom \elmúlikt — боль отлегла v. перекратилась v. прошла; a fejfájás \elmúlikt — головная боль прошла; egyszeriben \elmúlikt a mámora — хмель соскочил с него; a vihar \elmúlikt — гроза прошлаbetegsége \elmúlikt — его болезнь прошла;
-
15 فات
فَاتَп. Iу فَوْتٌ فَوَاتٌ1) проходить, миновать, исчезать; اوانه فات устаревать; فات ولكن الوقت كان قد но время было уже упущено; ما فات مات погов. что прошло, то умерло (соотв. было и прошло и быльём поросло)2) уходить, ускользать, теряться; ـته الكلمة فاتон пропустил, не разобрал слово; !لا تترك الفرصة تفوتك не упусти удобного случая!3) оставлять позади;... ولا يفوتنا ان نشير الى мы непременно укажем на... ; ـنى القطار فات я опоздал на поезд; ـنى ان اذكر فات яупустил, забыл упомянуть* * *
аа1) проходить, миновать
2) опережать, оставлять позади
-
16 فَاتَ
Iуفَوْتٌفَوَاتٌ1) проходить, миновать, исчезать; اوانه فَاتَ устаревать; فَاتَ ولكن الوقت كان قد но время было уже упущено; ما فَاتَ مات погов. что прошло, то умерло (соотв. было и прошло и быльём поросло)2) уходить, ускользать, теряться; ـته الكلمة فَاتَон пропустил, не разобрал слово; !لا تترك الفرصة تفوتك не упусти удобного случая! 3) оставлять позади;... ولا يفوتنا ان نشير الى мы непременно укажем на... ; ـنى القطار فَاتَ я опоздал на поезд; ـنى ان اذكر فَاتَ яупустил, забыл упомянуть -
17 volt
• бывший• был• вольт* * *+1ige. 1. (a van ige. múlt ideje) был, явился, оказался, находился; (csak dolog, tárgy) существовал;erős szél \volt — был сильный ветер; ez \volt halálának oka — это явилось причиной его смерти; jelen \volt az ülésen — он присутствовал на заседании; kabátban \volt v. kabát \volt rajta — он был в пальто; nem \volt képes elmenni — он не был в состоянии пойти; a szobában két egyetemista \volt — в комнате находилось двое студентов; átv. ez túl sok \volt neki — это его доконало; útitársunk nagyon beszédes \volt — наш спутник оказался болтливым; \volt olyan vélemény, hogy — … существовало мнение, что …, szól. ami \volt, elmúlt что было, то сплыло; \volt és elmúlt — было и прошло и быльём поросло;ebben az időben ő \volt a gyár igazgatója — в это время он был директором фабрик;
2.pénz nem \volt nála — денег при ном не оказалось;(birtoklás kifejezésére) \volt pénze — у него водились деньги;
3.többször \volt alkalmam ott megfordulni — мне случалось бывать там; \voltak pillanatok az életben, amikor — … бывали/слу чались мгновения в жизни, когда…;nálunk ez szokásban/szokásos \volt — у нас это водилось;
4.а könyvben sok érdekes részlet \volt — в книге встретилось много интересных мест;
5.nép.
(mese kezdete) hol \volt, hol nem \volt — … жил-был…;6.+2(ismétlést kívánó óhaj) hogy \volt ! — бис! 7. rég., nép. (összetett igealakokban) elment \volt a piacra és vett egy pár csirkét он пошёл был на базар и купил пару цыплят
(betöltött munkakörrel síb kapcsolatban) бывший; (átv. is) экс-;\volt férj — бывший муж; tréf. экс-муж; \volt miniszter — бывший министр; \volt miniszterelnök — экс-премьер; \volt vezető — бывший руководитель +3sp.
\volt bajnok — эксчемпион;fn. [\voltot, \voltja, \voltok] vili вольт -
18 bygone
1. [ʹbaıgɒn] n обыкн. plпрошлое, пережитое; прошлые обиды2. [ʹbaıgɒn] a♢
let bygones be bygones - посл. ≅ что прошло, то быльём поросло; что было, то прошлопережитый; прошлый, относящийся к прошлому -
19 bygone
1. [ʹbaıgɒn] n обыкн. plпрошлое, пережитое; прошлые обиды2. [ʹbaıgɒn] a♢
let bygones be bygones - посл. ≅ что прошло, то быльём поросло; что было, то прошлопережитый; прошлый, относящийся к прошлому -
20 morto
1. agg1) умерший, мёртвыйné morto né vivo, più morto che vivo — ни жив ни мёртв, чуть живойcascare / cadere morto — умереть2) безжизненный; неподвижный3) (часто употребляется для усиления agg, разг.)essere morto di..., cascare morto da... — умирать от...è già morto e sepolto, consideriamolo morto e sepolto — было и прошло (и быльём поросло); будем считать; что с этим покончено2. m1) мертвец, покойникil morto è sulla bara — дело ясное, факт налицо2) жарг. покойничек, краденое•Syn:Ant:••dare qd per morto — считать кого-либо человеком конченым / пропащимdarsi per morto — отчаяться, потерять всякую надеждуfare il morto — 1) притвориться / прикинуться мёртвым 2) отдыхать "на спинке" ( при плавании)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
быльём поросло — давно забыто, стерлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). Есть две версии происхождения этого оборота: 1. Фразеологизм возник путем имплицирования более развернутых поговорок: Мало ли что было, да быльём поросло. Было да прошло, да быльём … Справочник по фразеологии
Быльём поросло — Разг. Экспрес. Забыто полностью и навсегда. [Вожак:] А вы на мой отряд не сердитесь, что так встретили. Не разобрали. [Комиссар:] Ну, кто старое помянет… Было и быльём поросло (В. Вишневский. Оптимистическая трагедия) … Фразеологический словарь русского литературного языка
быльё — Былие, быльё. Необходимо сразу же отметить, что принципы гнездования, применявшиеся в первых трех томах нашего Словаря [семнадцатитомного академического «Словаря современного русского литературного языка». Л. А.], были мало продуманы и иногда не… … История слов
БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, былья, ср. (устар.). Трава. Теперь только в выражении: быльём поросло забыто. «Было и прошло и быльём поросло.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, я, ср., собир. (обл.). Трава, стебли травы. • Быльём поросло что (разг.) было давно и окончательно забыто. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
быль — Бывальщина, былина, происшествие, факт, истина. Шуточн.: не факт, а истинное происшествие. Голован не легенда (лыгенда), а правда . Леск. Прот. выдумка. Ср. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова … Словарь синонимов
было и быльем поросло — сущ., кол во синонимов: 6 • быль (15) • дело прошлое (5) • минувшее (11) • … Словарь синонимов
былье — БЫЛЬЁ я; ср. собир. Нар. разг. Трава. * Что было, то быльём поросло (погов.; о том, что прошло, забыто) … Энциклопедический словарь
пришлое — 1. прошедшее, минувшее, прежнее, былое, былые времена, прожитое, старое, вчера, вчерашний день; быль (устар.) • было и быльём поросло (разг.) 2. см. старина. 3. см. история Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… … Словарь синонимов
пройти — См. выздоравливать, выучить, кончаться не пройти даром... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пройти войти, проникнуть, пробиться; проделать путь, покрыть расстояние,… … Словарь синонимов
Полесская легенда — Режиссёр Пётр Василевский Николай Фигуровский Автор сценария А. Витов В главных ролях Алла Ларионова Иван Переверзев Леонид Кадров Оператор Владимир Окулич … Википедия